5月9号早八点,基础楼102的教室里,翻译1603和1604班的同学济济一堂,在刘瑾老师的引导下,步入文学翻译的殿堂,和老师一起开启了诗歌翻译的快乐之旅!
45分钟的美妙时光里,刘老师首先带领大家了解了诗歌的定义,诗歌的的基本特征以及语言特点。每引入一个新概念,刘老师都用丰富的例子加以讲解,和同学一起大声朗读并逐一欣赏例句。接着,刘老师向学生介绍了翻译诗歌的"三美"翻译原则,并和学生一起赏析了多译本的译文,引领学生领略译本中三美原则的运用。
讲授内容难度很大,但刘老师善于用深入浅出的方法,在短短的45分钟里让学生了解了诗歌翻译的相关内容,激发了学生的浓厚兴趣,课堂十分活跃,互动性好,教学方式多样化,既有individual question,还有pair work,group discussion,还有齐声朗读,学生们都积极参与,学生们反映获益匪浅。